DLACZEGO WARTO STUDIOWAĆ FILOLOGIĘ GERMAŃSKĄ?
Studia drugiego stopnia na kierunku filologia germańska dają
możliwość pogłębienia zarówno znajomości języka, jak i orientacji w
zagadnieniach związanych z kulturą i dniem codziennym krajów
niemieckiego obszaru językowego. Przekazują wiedzę i umiejętności z
zupełnie nowych dziedzin, jak translatoryka, medioznawstwo czy
komunikacja międzykulturowa, czyniąc absolwentów wszechstronnie
przygotowanymi specjalistami w dziedzinach wymagających kontaktu z
Niemcami, Austrią i Szwajcarią.
DLACZEGO WARTO STUDIOWAĆ FILOLOGIĘ GERMAŃSKĄ NA UMK?
- ciekawy i różnorodny program studiów: kurs praktycznej nauki
języka niemieckiego umożliwiający opanowanie języka na poziomie C2
Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Rady Europy; zajęcia kursowe z
komunikacji międzykulturowej i medioznawstwa, seminaria i konserwatoria z
literaturoznawstwa, kulturoznawstwa i językoznawstwa oraz wybranych
zagadnień filozofii niemieckiej;
- zajęcia z translatoryki obejmujące tłumaczenia tekstów popularnych, literackich, specjalistycznych oraz tłumaczenie ustne,
- wyjazdy na stypendia zagraniczne (w ramach programu ERASMUS, DAAD),
- możliwość studiowania w innych ośrodkach w Polsce (w ramach programu MOST),
- wyspecjalizowana kadra naukowo-dydaktyczna, którą wspierają lektorzy z Niemiec i Austrii,
- gościnne wykłady wybitnych naukowców i pisarzy z krajów niemieckojęzycznych,
- część zajęć z praktycznej nauki języka odbywa się w nowocześnie wyposażonym laboratorium,
- bogato wyposażona biblioteka zawierająca zbiory z zakresu
niemieckojęzycznej literatury pięknej i specjalistycznej, studenci mogą
korzystać także z księgozbioru DAAD i biblioteczki austriackiej.
- kierunek posiada akredytację Państwowej Komisji Akredytacyjnej.
CO PO STUDIACH?
Absolwent ma możliwość kontynuowania dalszego kształcenia między
innymi na studiach doktoranckich, podyplomowych studiach kształcenia
tłumaczy, podyplomowych studiach w zakresie przygotowania
pedagogicznego.
Może pracować na stanowiskach wymagających bardzo dobrej znajomości języka niemieckiego i kompetencji interkulturowej m.in.:
- jako nauczyciel języka niemieckiego od szczebla podstawowego do
licealnego (po ukończeniu studiów podyplomowych przygotowujących do
wykonywania zawodu nauczyciela),
- w biurze tłumaczeń,
- redakcjach,
- wydawnictwach,
- turystyce,
- sektorze usług.
Prowadzi badania nad językiem, literaturą oraz kulturą określonego narodu lub kręgu cywilizacyjnego; opracowuje materiały do nauki danego języka obcego, jak też dokonuje przekładów z tego języka na język polski i odwrotnie.
Prowadzi zajęcia dydaktyczne na kursach intensywnych, przyspieszonych, miesięcznych, semestralnych, weekendowych w szkołach języków obcych, w szkołach i przedszkolach, zakładach pracy stosując nowoczesne metody nauczania języków obcych;
przeprowadza testy kontrolne, egzaminy semestralne, wydaje certyfikaty kończące określony poziom nauczania języka obcego.
Prowadzi zajęcia dydaktyczne z języka obcego w szkołach gimnazjalnych i ponadgimnazjalnych oraz na kursach językowych, dbając aby uczniowie nabyli wiedzę i umiejętności komunikowania się w języku obcym w mowie i piśmie, na wymaganym poziomie określonym w podstawie programowej kształcenia językowego obowiązującej dla poszczególnych typów szkół. Realizuje dydaktyczne, wychowawcze i opiekuńcze zadania szkoły określone w szkolnych programach opiekuńczo-wychowawczych; posiada wiedzę pedagogiczną, socjologiczną, z zakresu dydaktyki i metodyki nauczania języków obcych, w tym z zakresu kultury, sztuki, polityki i historii krajów z danego obszaru językowego.
Prowadzi w szkole podstawowej zajęcia dydaktyczno-wychowawcze dbając, aby uczniowie nabyli wiedzę i umiejętności określone w podstawie programowej kształcenia, szczególnie umiejętności komunikowania się w języku obcym w mowie i piśmie, na wymaganym poziomie.