Lublin, Polska

Specjalność translatoryczna polsko-ukraińska

II stopnia
Spis treści
Specjalność translatoryczna polsko-ukraińskav

Specjalność translatoryczna polsko-ukraińska na UMCS

Język wykładowy: polski
System studiów: sta­cjo­nar­ne

Test: sprawdź czy Specjalność translatoryczna polsko-ukraińska to studia dla Ciebie!

Specjalność translatoryczna polsko-ukraińska

Odpowiedz na wszystkie pytania i sprawdź, czy Specjalność translatoryczna polsko-ukraińska to studia dla Ciebie!

1. Czy masz zaawansowaną znajomość języka ukraińskiego na poziomie C1/C2?

2. Czy interesuje Cię tłumaczenie tekstów prawniczych i administracyjnych?

3. Czy posiadasz umiejętność tłumaczenia ustnego (konsekutywnego lub symultanicznego)?

4. Czy pracowałeś/aś z narzędziami CAT (np. Trados, MemoQ)?

5. Czy interesuje Cię lokalizacja oprogramowania lub stron internetowych?

6. Czy chcesz pogłębić wiedzę o kulturze i literaturze ukraińskiej?

7. Czy masz doświadczenie w adaptacji multimediów (napisy, voice-over)?

8. Czy potrafisz tłumaczyć teksty literackie i poetyckie?

9. Czy planujesz certyfikację tłumacza przysięgłego języka ukraińskiego?

10. Co najbardziej motywuje Cię do podjęcia Specjalności translatorycznej polsko-ukraińskiej?

Definicje i cytaty

Specjalność
specjalność naukowa

Kontakt:

pl. Marii Skłodowskiej-Curie 5
20-031 Lublin
Biuro Rekrutacji:
tel. +48 (81) 537 58 70,
+48 (81) 537 58 80


Polityka Prywatności