1. Czy chcesz zgłębić teorie tłumaczenia i historyczne konteksty przekładu?
2. Czy interesuje Cię analiza strategii tłumaczeniowych dla różnych gatunków tekstu?
3. Czy pragniesz rozwijać umiejętności w krytyce przekładu i ocenie jakości tłumaczeń?
4. Czy jesteś gotów/gotowa na prowadzenie badań porównawczych między oryginałem a przekładem?
5. Czy uważasz, że specjalizacja przekładoznawcza wzmocni Twoje kompetencje badawcze?
6. Czy zależy Ci na poznaniu narzędzi do analizy korpusowej przekładu?
7. Czy pragniesz rozwijać umiejętności w tłumaczeniu literatury i jej teoretycznej interpretacji?
8. Czy interesuje Cię zastosowanie teorii przekładu w mediach i komunikacji międzykulturowej?
9. Czy jesteś gotów/gotowa na publikowanie wyników badań przekładoznawczych?
10. Co najbardziej motywuje Cię do podjęcia studiów magisterskich o specjalności przekładoznawczej?