1. Czy interesuje Cię translacja tekstów literackich i filozoficznych?
2. Czy pragniesz rozwijać umiejętność oddawania stylu i rejestru oryginału?
3. Czy jesteś gotów/gotowa na analizę kontekstu kulturowego utworów?
4. Czy chcesz zgłębiać różnice semantyczne między językami humanistycznymi?
5. Czy interesuje Cię praca z tekstami z zakresu historii, literatury i filozofii?
6. Czy jesteś gotów/gotowa na konsultacje redakcyjne i korektę przekładów?
7. Czy chcesz rozwijać umiejętność pracy z tekstami interdyscyplinarnymi?
8. Czy pragniesz poznawać narzędzia CAT i terminologię humanistyczną?
9. Czy posiadasz biegłość w przynajmniej dwóch językach obcych i chcesz je wykorzystać?
10. Czy inwestycja kolejnych dwóch lat studiów magisterskich w „Przekład tekstów w dziedzinie humanistycznych” zwiększy Twoją konkurencyjność zawodową?